miércoles, 5 de septiembre de 2012

Is this love? (Poemiña suave)

















balancéome na pereza dun novo lugar.
a cómoda espera de esperar por ti.
e un burro pasa ás doce pola praza
-toc toc toc-
con respiraciín mística.

todo da tanto noxo como é posible
-excepto ti, miña vida, meu mencer con pan crocante-
(suor dunha noite seca)
e son un porquiño feliz
con lámpadas saíndo das mans pequenas.

a cómoda espera arroupada na lama.
botar de menos é tan doce,
tan doce que manca.
-e ti, meu amor, miña pequena de angora e espello,
ti vives agora tan perto
e tan persistentemente
nos meus latexos de Bob Marley...-

*sig*
suspiros que osixenan           ...           a mente suave
caricias
é isto amor?

-terche tan perto, tan adentro, tan calmo?-
o neno de puños vendados terá frío?
tes frío? acougo por ti, dor doce de agardar.
gardo e revolvo.

is this love    is this love    is this love

ata a amabilidade do perezoso queda lonxe xa.
todo lonxe, aquí abaixo, no chan.
-agas ti, meu ben. non te esquenzo, ti fasme degolarme
resucitarme, cerciorarme, amarrarme e beberme todo este cuspe de sitio. ti e só ti.-

lama, a máis non aspiro.
-pero contigo.
suavemente.-

lama doce.

"Cuando los cerditos toman chocolate
el mas chiquitín es el que lo bate."

1 comentario:

  1. "Cuando los cerditos pelan las patatas
    el mas chiquitín siempre da la lata."

    ResponderEliminar